martes, 14 de junio de 2011

Itadakimasu

いただきます

Primero bendijo los alimentos a coro, al principio con sentimiento, luego por costumbre, sin pensar.
Más tarde sólo movía los labios en un discreto playback, hasta que acabó cerrándolos en un acto arrogante de juvenil rebeldía. Dejó de creer en bendiciones y demás parafernalia religiosa.
Hubo entonces una época en la que solía desear buen provecho, básicamente por educación. Dejó de hacerlo cuando nadie le deseaba buen provecho a ella.
Durante unos años no tuvo con quién bendecir los alimentos ni a quién desearle buen provecho. Comía y cenaba sola platos recalentados a base de microondas baratos, platos congelados y sobras más cercanas al aburrimiento que a una agradable velada. Estaba triste.
Y finalmente se reconcilió con una parte de ella misma que había intentado ocultar, y eso le abrió puertas y volvió a sonreír. Por eso, aunque sea en un idioma que no mucha gente domina en esta parte del planeta, aunque la miren raro y arqueen las cejas, al terminar y como agradecimiento ella siempre junta las manos y dice:

ごちそうさまでした!

6 comentarios:

  1. Es jodido cuando las cosas que haces se convierten en monotonía, y mas cuando ves que las cosas que haces no son valoradas por los demás!
    Me alegro de que encontrara esa luz (que siempre hay pero es difícil de encontrar) que devuelve la ilusión y la sonrisa!! :-)

    Un beso Saya!!

    ResponderEliminar
  2. Cierto, Gybby. Además el momento de la comida es importantísimo, y en cambio caemos en los peores de los hábitos.
    Gracias, un beso^^

    ResponderEliminar
  3. Es jodido cuando las cosas que haces se convierten en monotonía, y mas cuando ves que las cosas que haces no son valoradas por los demás!
    Me alegro de que encontrara esa luz (que siempre hay pero es difícil de encontrar) que devuelve la ilusión y la sonrisa!! :-)

    Un beso Saya!!



    Pd:Copiar y pegar ;-)

    ResponderEliminar
  4. Cierto, Gybby. Además el momento de la comida es importantísimo, y en cambio caemos en los peores de los hábitos.
    Gracias, un beso^^

    PD: Copiar y pegar tb ;)

    ResponderEliminar
  5. El traductor de bing me dice algo que no puedo reproducir aquí, deberias poner subtitulos para los gatos torpes como yo. Investigué sobre Tetsuo y me divertí mucho.
    Maullidos cercanos.

    ResponderEliminar
  6. En Japón:
    いただきます Itadakimasu, se dice antes de comer.
    ごちそうさまでした Gochisousama deshita, se dice al finalizar de comer, como agradecimiento.
    Los gatos japoneses maúllan así: にゃ! Nya! (Ña) ;-)
    Purrrr

    ResponderEliminar

Ocho meses

Silencio. Un vaso que poco a poco se vacía, de manera apenas perceptible. El frío que siempre vuelve, exigiendo quedarse. Una flor que se pu...